国内的顶级翻译,“拯救”了《英雄联盟》S12主题曲

2022-09-23 17:29:57 来源:游戏主播网

国内的顶级翻译,“拯救”了《英雄联盟》S12主题曲

文/紫菜蛋花汤

作为如今顶流的电竞赛事,每年《英雄联盟》的S系列世界赛都称得上是全球范围内的一场重头戏。

除了实打实的比赛之外,每年比赛开打之前用主题曲进行预热,也已经成了LOL的一个老传统。

由于以往每年的主题曲都呈现出了超高的水准,玩家甚至调侃拳头其实是音乐公司而非游戏公司,也一定程度上反映了大伙对于拳头公司每年推出主题曲的期待。

只是从今年的主题曲来看,尽管听上去还算优秀,但那是在只听旋律,不考虑MV和歌词的情况下才能得出的结论。

相较于往年十分到位的保密工作,今年S12的主题曲早早就泄露了有关的风声,尽管具体的曲子没有泄露,可只凭一句歌词就足以让无数玩家感到抓狂。

“Thanking g-d daddy never wore condom”。

即便英语没那么好的朋友,应该也能大致看懂这句歌词的含义:感谢老爸当年不带套子(所以有了“我”)。

正是歌词本身的劲爆引发了不少玩家的争论,认为这种特立独行的歌词即便在欧美比较常见,但也不应该出现在一项世界性电竞赛事的主题曲中。

更何况今年这首名为《逐星》的主题曲听上去的确很带感,可这句十分反常而又不贴合电竞氛围的歌词。不仅来自于这首歌十分突兀的rap部分,而且还出自一位北美黑人歌手之口。

这么一看,似乎有那么几分地狱笑话的味道了。

如果说单纯有那么点儿争议也就罢了,直到22日晚中文MV正式公布。终于看到主题曲庐山真面目的玩家无不五体投地——当然,是对国内的这位翻译:

即便意外也能长出奇迹(套套的英文更是直接被抹掉了)。

这个翻译的出现无疑很大程度上抚平了国内玩家的情绪,而评论中也很少出现对于这句歌词的讨论。当然,即便如此同样也有人在其他地方鸣不平:为什么又是各国选手群像?

某种程度上,确实会让人感到有些奇怪。S9、S10以及今年的S12,这三年都是中国大陆赛区(LPL)夺冠的后一年。但三年的MV都选用了群像的方式,各赛区的明星选手都有亮相,各自在MV的戏份更是相差不多。但在LCK(韩国赛区)夺冠时,无论是S8的《RISE》还是去年的《不可阻挡》,都是偏个人向的。

不过,这些更多的只是观众们茶余饭后的闲聊而已。毕竟除了一句让人很难忍住不笑的歌词之外,今年的主题曲和MV制作同样算得上一流水准。而这唯一的美中不足,还被神级翻译给填平了——当然,那些英语太好的朋友可能还是会遭点儿罪。

所以,这次的S12主题曲,还算满意吗?


相关阅读

大家都在看