我的世界:1.20最新译名!竹筏、雕文书架、还有个竹马赛克?

2022-11-02 09:37:32 来源:游戏主播网

我的世界:1.20最新译名!竹筏、雕文书架、还有个竹马赛克?

《我的世界》1.20最新的几个译名来啦!譬如你曾经有想象过自己踩着竹筏在Minecraft的河流中畅游么?又想象过在mc的书架中可以取下一本书来观看么?1.20就给了我们这种可能。

1、Bamboo-竹子系列

用竹子合成的木板叫做“Bamboo Planks-竹板”,而由竹板合成的更多的物品。包括竹按钮、竹台阶、竹楼梯、竹门、还有竹马赛克等等。

用上下放置的两个竹台阶合成“Bamboo Mosaic-竹马赛克”,很多人会奇怪为什么会有竹马赛克这么奇怪的名字呢?事实上此前官方就曾发起过关Minecraft 1.20新方块 Bamboo Mosaic 中文译名意见征集,但事实上我国林业行业给出的标准翻译就是“竹马赛克”。马赛克(Mosaic)在建筑行业的本意是镶嵌艺术,所以竹马赛克其实是指一种编制的竹板。但是马赛克对于普通玩家而言,最常用的地方是一种图形处理的技术和方式。

所以最终“竹马赛克”这个名字的诞生,在某种程度上有一定的科普意义,让玩家们知道马赛克不仅仅是一种图像处理技术,更是一种建筑中的镶嵌艺术。

2、Bamboo Raft-竹筏

用竹子做成的船,不仅仅是材质上的变化了,整个船的模型都被改变了。起初我以为这会像英文描述的那样这是一个竹筏。然而《我的世界》加入的不过是个假“竹筏”罢了。除了外形之外没有任何竹筏的特征,竹筏的一切特性与船无异!所以倒不如说这是一个竹子做成的船。

更有趣的是,1.20还加入Bamboo Raft with Chest-竹运输筏 这个物品,所以这不是船还是个啥?你见过有竹筏上可以放箱子的嘛?不过仔细想想当年的“运输船”还好没叫“箱船”,否则岂不是要译成“竹箱筏”带箱子的竹筏?

3、Hanging Sign-悬挂式告示牌

悬挂式告示牌这个名字看起来是不是很长?但其实还有更长的,如果这个告示牌是白桦木木板合成的,那么这个名字就叫做“悬挂式白桦木告示牌”,你能想象mc的一个物品起了一个9个字的名字么?

其实悬挂式告示牌这个东西是《我的世界》Mojang借鉴了MOD中的物品设计,在MOD中Hanging Sign就叫做“悬挂式告示牌”,但是当悬挂告示牌有具体材质的时候就被命名为桦木挂牌、橡木挂牌等等这种简略的名称。

4、Camel-骆驼

Camel翻译成“骆驼”并没有什么问题,之所以想聊下骆驼,是因为当前《我的世界》的羊驼,其实并不是真正意义上的羊驼。因为《我的世界》羊驼的英文Llama,其实通常被叫作大羊驼,或者是骆马。而羊驼真正的英文名其实是Alpaca。

同为草泥马,Alpaca小羊驼体积要更小一些,耳朵也短短的,头顶会有一撮显著的呆毛。而大羊驼体型也更大些,常用于做运输工具作用类似于我们的驴子。

所以随着《我的世界》加入越来越多的生物,或者说越来越细分生物的时候这些译名可能在未来都会被调整。这就好比我们下面要聊的“錾制书架”,錾制这两个字就因为这个因素终将退出了历史舞台。

5、Chiseled Bookshelf-雕纹书架

当大多数人都认为Chiseled Bookshelf将会变为錾制书架的时候,一个意外的情况出现了。此前的“錾制”的概念中,錾字是指在金石上雕刻。所以錾制的概念在此前《我的世界》所有的雕刻类的石质方块上是可以解释的。但是如今书架,这个木质结构的方块也用上了“Chiseled”錾制概念的话似乎就没那么合理了。

所以“雕纹”这个更加符合当前Minecraft游戏设定的词就出现了。所以这就是我们要聊的,随着Minecraft新内容不断的增加,特性不断的丰富,世界观不断的重新构建,未来也将会有更多的译名可能面临调整。

当然有玩家是反对官方对原本译名进行调整的,例如完全可以保持原本錾制方块的命名不变,雕纹书架就保持雕纹译名便好了。然而雕纹也好,錾制也好,其实都不会妨碍玩家理解这个物品的属性和特性。老玩家因循守旧,依然对着新时代的猪灵喊着猪人。但殊不知,更多的玩家显然是接受了猪灵的存在。

时间当真是一把杀猪刀啊~一波一波的Minecraft玩家从小学到初中到高中,最后大学毕业。《我的世界》送走了一波又一波的老人,却又迎来了一波又一波的新玩家。老玩家无法接受的新事物,殊不知这就是十年之后一位新玩家回忆中的那个当年第一次接触的我的世界。


相关阅读

大家都在看